8 月 6 日 至 8 月 8 日 ,著名汉学家,韩国高丽大学科技处处长、东方文学研究会会长,中国古典文学研究专家崔溶澈教授及夫人韩国延世大学教授禹春姬女士来校访问和讲学,袁银男校长、周建忠副校长会见了韩国客人。
8 月 7 日 下午崔教授为文学院师生作了题为《中国古典文学研究在韩国》的专题报告, 他介绍了中韩两国文化交流历史,详细列举了韩国文献记载的与中国古典文学研究相关的重要历史文献,其涉及面之广几乎囊括中国古典文学研究领域的各个研究方向。特别介绍了明代小说《剪灯新话》中、日、韩三国流传的情况、中国失传小说《型世言》在汉城大学奎章阁发现情况、以及他历时9年首次将《红楼梦》全本翻译成韩语的情况,他认为“读懂《红楼梦》方能读懂中国”(这也是韩国《中央日报》报道韩译本《红楼梦》出版的标题),他的演讲开拓了师生们的视野,得到了师生们的好评。
崔 教授还与人文社科处就中韩高校人文社科工作、人文社科研究与经济发展的关系、社科成果转化率等问题进行了广泛深入的交流。 崔 教授还向我校赠送了他与翰林大学 高旼喜 教授合译的《红楼梦》韩语全译本。
崔 教授在通期间深情拜谒了在南通生活了20年,长眠于狼山的朝鲜大诗人金泽荣之墓,参观了范曾艺术馆、范氏诗文研究中心、南通博物苑、珠算博物馆,对南通和南通大学留下了美好的印象。(人文社科处、文学院)